Centro García Lorca
Cómo llegarContactoEnglish site
EEA Grants
EEA Grants
Menú

Maestros y maestras: traducción y tradición

Mesa redonda
>   Jueves 13 de diciembre de 2018
   |   19:00 h
   |   Talleres
>   Entrada: 
Gratuita hasta completar aforo
Maestros y maestras: traducción y tradición
·Banner

 Maestros y maestras: traducción y tradición

[ Jordi Doce // María Teresa Gallego // Pilar González España // Luis Miguel Cañada ]

La traducción es creación. La traducción literaria, y en especial de poesía, importa e influye en la lengua tanto como la creación de primer grado. Al leer la versión al castellano que fray Luis de León hizo del Libro de Job, se siente cómo esa lengua áspera y expresiva, atentamente ceñida a la literalidad, deja su huella no solo en los poemas de fray Luis, sino en quienes hoy se acercan a ella buscando modos singulares de lo poético. Quienes traducen no solo trasladan de un idioma a otro; escriben, en la misma medida que el original escribe.

Los participantes en este primer encuentro – “Maestras y Maestros: Traducción y tradición”–, que pretende poner el foco sobre una tarea habitualmente poco visible, hablarán de su trayectoria y de su formación, de las huellas que en su trabajo dejó el trabajo de quienes les precedieron.

Quienes traducen saben que forman parte de una historia, la de quienes tradujeron antes que ellos, con su diversidad y sus distintas poéticas de la traducción. En cambio, para quienes leen es conocida la historia literaria, la sucesión de nombres clave que conforman un ámbito –la poesía, la narrativa de una época–, pero resulta casi del todo desconocido el espacio de la traducción. Dar presencia a traductores y traductoras, acercar su imprescindible y creativo trabajo a los lectores y al público, es lo que este ciclo, La traducción en primer plano, impulsado por la Dirección General del Libro y Fomento de la Lectura, pretende.

--

Entrada gratuita hasta completar aforo

Logo CFGL

Educación



No se encontraron actividades